2014/3/5

一個烏克蘭危機,各自表述 (Ukraine crisis: What's happening? Depends on whom you ask)

引用自CNN: Ukraine crisis: What's happening? Depends on whom you ask
美國總統/烏克蘭駐聯合國大使/俄國總統

(CNN) -- Tensions are mounting as Russian troops step up their presence in Ukraine's Crimean peninsula and world leaders push for a diplomatic solution to the escalating crisis.
As ideological battle lines are drawn around the world over the situation, leaders are painting vastly different pictures of the realities on the ground.
隨著越來越常看到俄國軍隊出現在烏克蘭克裡米亞半島,緊張情勢越演越烈,各國領導者力推用外交手段解決這高漲的危機。
對此情形的想法正在世界上畫出分界,領導人們對事實為何各有極為不同的闡述。

Here are some of the questions at play, with a look at how key players are weighing in:
以下是一些相關的問題,同時看看主角們怎麼考量的:


Who's in charge of Ukraine?
Russia's take: Viktor Yanukovych remains Ukraine's elected leader, and Ukraine's new government is illegitimate. Russian United Nations envoy Vitaly Churkin called it an "armed takeover by radical extremists."
Ukraine's take: Ukraine has a legitimate government and is set to have new presidential elections on May 25. "Let's give an opportunity for that to work," Ukrainian Ambassador to the U.N. Yuriy Sergeyev said.
United States' take: Yanukovych abandoned his post last month, fled the country and was then voted out of office by Ukraine's democratically elected parliament.
誰掌握烏克蘭?
俄羅斯認為:亞努科維奇仍是烏克蘭的民選領導人,烏克蘭的新政府並不合法。俄國的聯合國外交官稱其,"極端激進分子的武裝佔領"
烏克蘭認為:烏克蘭有合法的政府並預計在5/25舉辦新的總統大選。"我們給這一次機會看看吧",烏克蘭駐聯合國大使Sergeyev表示。
美國認為:亞努科維奇上個月放棄他的職位,逃出國外,並且為烏克蘭的民選議會以選票罷免。

How many Russian troops are inside Ukraine?
Russia's take: Russia hasn't said how many troops it's sent into Ukraine.
Ukraine's take: Russia has sent military ships, helicopters and cargo planes to deploy 16,000 troops into Crimea since February 24, Sergeyev told the United Nations on Monday.
United States' take: Russian forces "have complete operational control of the Crimean peninsula," a senior U.S. administration official told CNN on Sunday, with estimates of 6,000 Russian ground and naval forces in the region
有多少俄羅斯部隊在烏克蘭境內?
俄羅斯認為:俄國未就其送出多少部隊至烏克蘭發表過意見
烏克蘭認為:Sergeyev週一告訴聯合國,自2/24,俄國已派出軍艦,直升機和運輸機部署16,000名部隊在克里米亞
美國認為:俄國的軍隊"已經完成控制克里米亞半島的運作",一位美國資深行政官員在週日告訴CNN,預估有6,000名俄國地面和海上武力在這區域

Do Russian troops have a right to be in Crimea?
Russia's take: Yes. A treaty between the neighboring nations allows Russia to have up to 25,000 troops in Crimea, Russia's U.N. envoy said Monday, adding that Yanukovych requested that Russia send military forces.
Ukraine's take: No. Russian troops amassing in Crimea and near the border with Ukraine are an "act of aggression."
United States' take: No, and Russian President Vladimir Putin is playing a dangerous game. The consequences of military action "could be devastating," U.S. Ambassador to the U.N. Samantha Power said Monday.
俄國部隊是否有權待在克里米亞?
俄羅斯認為:是。俄國聯合國外交官週一表示,兩國間的協議允許俄國在克里米亞擁有最高25,000名部隊。此外亞努科維奇請求俄國派出軍事武力。
烏克蘭認為:不。俄國部隊聚集在克里米亞和烏克蘭邊界是"挑舋的舉動"
美國認為:不,俄國總統普丁正在進行一場危險的遊戲。美國駐聯合國大使薩曼莎·鮑爾在週一說,軍事行動的後果"可能是毀滅性的"

Why is the tense standoff unfolding now?
Russia's take: Russia has said its parliament approved Putin's use of military force to protect Russian citizens in the Crimean peninsula.
Ukraine's take: There's no evidence of any threat to Russians inside Ukraine. Russia wants to annex Crimea.
United States' take: Russia is responding to its own historic sensitivities about Ukraine, Crimea and their place in Moscow's sphere of influence, a senior White House official told CNN Monday. Russia fears that Ukraine is falling under European or Western influence, the official said.
為何會有目前的緊張對峙展開?
俄羅斯認為:俄國已經表示其議會同意普丁在克里米亞半島使用武力保護俄國公民。
烏克蘭認為:沒有證據顯示烏克蘭境內的俄國人有受到任何威脅。俄國企圖併吞克里米亞。
美國認為:一位資深白宮官員週一告訴CNN,俄國是回應其歷史認為烏克蘭,克里米亞和他們的地方是在莫斯科的影響範圍內。俄國害怕烏克蘭落入歐盟和西方的影響內。

沒有留言:

張貼留言